Crux Interpretum

What does that mean? The etymology will be amply explained by Random House here.  It is essential that you know this because from time to time I shall enter a post in this category.  Theological interpretations are often dappled things.


5 Responses to “Crux Interpretum”

  1. Please explain “Crux interpretum” and “crux interpreta”. What does each ,mean. What is the difference?
    Your link (“The etymology will be amply explained by Random House here” does not work!
    Happy Christmas,
    Best Wishes, Ian McHaffie

  2. it seems to me that ‘interpretum’ is the genitive plural of ‘interpreters’ – what ‘interpreta’ is I have no idea. Interesting that this has been online for over a year, and no one has come up with another reply. Were it not for that, I would feel confident

  3. Crux Interpretum simply mean difficult to interpret and by extension, difficult to understand…

  4. The difference:
    In Latin, the plural of a word that ends in “um” is obtained changing that for an “a”, i. e., Datum (singular) – Data (plural), so “interpreta” is just the pural of “interpretum”.

  5. I believe it means crossroads of interpreters. meaning as well it is difficult to interpret.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: